Last updated on August 8th, 2025
Cụm từ when pigs fly là một thành ngữ mang tính châm biếm và hài hước. Vậy when pigs fly là gì? Cách dùng như thế nào? Hãy cùng BrightCHAMPS khám phá thành ngữ này nhé!
When pigs fly là thành ngữ không còn quá xa lạ với người học tiếng Anh. Đây là cụm từ dùng để chỉ những sự việc không bao giờ xảy ra và phi thực tế.
Ví dụ 1: He said he would stop lying and be honest - yeah right, when pigs fly! (Anh ta nói sẽ ngừng nói dối và thành thật - ừ thì, khi heo biết bay ấy!)
Sau khi hiểu được when pigs fly là gì, chúng ta cần tìm hiểu về cách dùng của cụm từ này. Trong thực tế, cụm từ when pigs fly thường được dùng để châm biếm một cách hài hước đối với những điều viển vông và không thể xảy ra. When pigs fly có thể được dùng như một câu độc lập, đứng cuối câu chính để phủ định khả năng hoặc đóng vai trò là mệnh đề thời gian.
Ví dụ 2: I’ll believe she’s quitting social media when pigs fly. She’s addicted to it! (Tôi sẽ tin cô ấy bỏ mạng xã hội khi heo bay được. Cô ấy nghiện rồi mà!)
Giải thích: Trong câu này, when pigs fly có nghĩa là điều gì đó không thể xảy ra được.
Như vậy, chúng ta đã trả lời được câu hỏi when pigs fly là gì. Để mở rộng vốn từ và sử dụng cụm từ when pigs fly tự nhiên hơn trong tiếng Anh, bạn có thể thay thế cụm từ này bằng một số cách diễn đạt tương đương.
When Hell Freezes Over
When hell freezes over cũng được dùng để chỉ điều gì đó không thể xảy ra.
Ví dụ 3: He said he’d return the money tomorrow. – Yeah right, when hell freezes over! (Anh ta nói mai trả tiền á? Ờ, khi địa ngục đóng băng chắc!)
→ Khi nói "when hell freezes over", nghĩa là bạn không tin chuyện đó sẽ xảy ra – nó bất khả thi!
Not In A Million Years
Not in a million years dùng để nói rằng một điều gì đó chắc chắn sẽ không xảy ra, dù có chờ cả triệu năm đi nữa.
Ví dụ 4: Do you think she’ll forgive him? – Not in a million years! (Bạn nghĩ cô ấy sẽ tha thứ cho hắn à? Một triệu năm nữa cũng chưa chắc!)
→ Khi ai đó nói “Not in a million years”, nghĩa là chuyện đó hoàn toàn không thể xảy ra, dù chờ bao lâu đi nữa.
Pigs Might Fly
Pigs might fly có ý nghĩa giống như when pigs fly, đều chỉ những sự việc viễn vông và phi thực tế.
Ví dụ 5: She might apologize someday. – Pigs might fly! (Cô ta có thể xin lỗi á? Heo biết bay còn dễ hơn!)
→ Mỉa mai rằng điều người kia nói ra là viển vông, mơ mộng, không thực tế chút nào. Tương tự như cách nói “khi cá lên cây” hay “khi trời sập” trong tiếng Việt.
Khi sử dụng thành ngữ when pigs fly, người học tiếng Anh dễ mắc một số lỗi phổ biến vì chưa hiểu rõ when pigs fly là gì và cách dùng thế nào. BrightCHAMPS sẽ chỉ ra một số lỗi thường gặp và cách khắc phục chúng nhé!
Ngữ Cảnh Hài Hước
Ví dụ 9: He said he’d finally beat me at chess. I laughed and said, “When pigs fly!” (Anh ấy nói cuối cùng sẽ thắng tôi cờ vua. Tôi cười và bảo: “Còn lâu nhé!”).
Ví dụ 10: You think Sarah will ever stop being late? Sure, that’ll happen when pigs fly! (Bạn nghĩ Sarah sẽ bao giờ hết đi trễ à? Ừ, khi heo biết bay ấy!).
Ngữ Cảnh Từ Chối Yêu Cầu
Ví dụ 11: He asked me to do all his homework again. I told him, “When pigs fly!” (Anh ta lại nhờ tôi làm hết bài tập. Tôi bảo: “Còn lâu mới có chuyện đó!”).
Ví dụ 12: She wants a raise after being late every day? Ha! When pigs fly, maybe! (Cô ta muốn tăng lương sau khi đi trễ mỗi ngày? Ha! Khi heo bay nhé!).
Ngữ Cảnh Phản Đối Ý Tưởng
Ví dụ 13: You believe they’ll finish that construction project this month? Yeah, right – when pigs fly! (Bạn tin họ sẽ hoàn tất công trình đó trong tháng này? Ờ, chắc khi heo biết bay ha!).
Ví dụ 14: He thinks the boss will approve three weeks off in December? When pigs fly, absolutely! (Anh ta nghĩ sếp sẽ cho nghỉ ba tuần vào tháng Mười Hai? Khi heo bay thì may ra!).
Cô có hơn 15 năm kinh nghiệm giảng dạy, Cử nhân Ngôn ngữ và Văn học Anh, Thạc sĩ TESOL, hiện đang học Tiến sĩ Sư phạm ngôn ngữ. Chuyên môn của cô: ứng dụng ngôn ngữ, sư phạm, ELT kỹ thuật số, phát triển tài liệu dạy sáng tạo, các phương pháp dạy kỹ năng n
: Khi làm bánh, cô có thêm cảm hứng, ý tưởng tuyệt vời cho giảng dạy.